"Nadie comprendía el perfume
de la oscura magnolia de tu vientre.
Nadie sabía que martirizabas
un colibrí de amor entre los dientes.
Nadie sabía que martirizabas
un colibrí de amor entre los dientes.
Mil caballitos persas se dormían
en la plaza con luna de tu frente,
mientras que yo enlazaba cuatro noches
tu cintura, enemiga de la nieve.
en la plaza con luna de tu frente,
mientras que yo enlazaba cuatro noches
tu cintura, enemiga de la nieve.
Entre yeso y jazmines, tu mirada
era un pálido ramo de simientes.
Yo busqué, para darte, por mi pecho
las letras de marfil que dicen siempre,
era un pálido ramo de simientes.
Yo busqué, para darte, por mi pecho
las letras de marfil que dicen siempre,
siempre, siempre: jardin de mi agonia,
tu cuerpo fugitivo para siempre,
la sangre de tus venas en mi boca,
tu boca ya sin luz para mi muerte."
tu cuerpo fugitivo para siempre,
la sangre de tus venas en mi boca,
tu boca ya sin luz para mi muerte."
- Federico Garcia Lorca
"Nobody understood the perfume
of the dark magnolia of your belly.
Nobody knew how you martyred
the hummingbird of love between your teeth.
of the dark magnolia of your belly.
Nobody knew how you martyred
the hummingbird of love between your teeth.
A thousand tiny Persian horses slept
in the plaza in the light of your forehead’s moon
while I for four nights laced myself
to your waist, the enemy of snow.
in the plaza in the light of your forehead’s moon
while I for four nights laced myself
to your waist, the enemy of snow.
Between plaster and jasmine, your gaze
is a pale and seeding branch.
I searched through my chest to give to you
the ivory letters that say forever,
is a pale and seeding branch.
I searched through my chest to give to you
the ivory letters that say forever,
forever, forever: Garden of my agony,
your body fleeing from me forever,
the blood of your veins now in my mouth,
your mouth already lightless for my death."
your body fleeing from me forever,
the blood of your veins now in my mouth,
your mouth already lightless for my death."
- translation by Niina Pollari
2006 or 2007 carved wood block