"Sabras que no te amo y que te amo puesto que de dos modos es la vida, la palabra es un ala del silencio, el fuego tiene una mitad de frío. Yo te amo para comenzar a amarte, para recomenzar el infinito y para no dejar de amarte nunca: por eso no te amo todavía. Te amo y no te amo como si tuviera en mis manos las llaves de la dicha y un incierto destino desdichado. Mi amor tiene dos vidas para amarte. Por eso te amo cuando no te amo y por eso te amo cuando te amo." - Pablo Neruda ...and in English... "You must know that I do not love and that I love you, because everything alive has its two sides; a word is one wing of the silence, fire has its cold half. I love you in order to begin to love you, to start infinity again and never stop loving you: that's why I do not love you yet. I love you, and I do not love you, as if I held keys in my hand: to a future of joy -- a wretched, muddled fate -- My love has two lives, in order to love you: that's why I love you when I do not love you, and also why I love you when I do." - Pablo Neruda translated by Stephen Tapscott | |
Updated Daily: January 2007 - February 2020
-
▼
2020
(39)
-
▼
January
(31)
- antes de ser maldita
- ignórame
- robarte un beso
- action, my dear
- I imagine you are busy enough
- waiting
- unfathomable grace
- my mind
- two sides
- stop the world
- the way you make love
- circumstance beyond our control
- time to face the truth
- you have been the one
- no pido mucho
- me emocionaba
- you force yourself to forget me
- las aguas de mis pensamientos
- continue
- HERstory
- letting there be room
- La Loba Que Sabe
- incomplete
- wild, sacred and free
- y te decides
- squeezing drops
- juntos
- make you notice
- soldered
- within
- your taste
-
▼
January
(31)